Bitwa o Żurawinowe Wzgórze, część II [aktualizacja]:

[normal] [comedy]

przekład: aTOM

korekta: JeT.Wro


Opis: Zima zawitała do Ponyville, a Diamond Tiara została królową Wzgórza. Czy Liga Zdobywców Znaczków zdoła odbić śnieżna fortecę z jej kopyt?

Tagi w zasadzie mówią wszystko. Jeśli macie ochotę w przerwie między sezonami poczytać sobie coś, co mogło by po drobnych modyfikacjach służyć za scenariusz dobrego odcinka MLP, to serdecznie zapraszam do lektury tego opowiadania 🙂

CRISIS: Equestria Audio Play News!

Nie tak dawno pisałem tutaj, że grupa Bogyle Bronies przeprowadza casting do ich projektu mającego na celu stworzenie profesjonalnego „audiobooka” C:E. Casting jest zakończony (choć jest jeszcze kilka wolnych ról drugoplanowych, z tego co wiem), dlatego też chciałem wam zaprezentować drobny zwiastun głosów części bohaterów. Specjalnie nie umieszczam linka do całości, ze względu na spoilery, jakie się tam znajdują. Z tego samego powodu nie ma tu np. kwestii żadnej z Main Six.

Linijki się powtarzają, ponieważ każda z dubbingujących osób miała nagrać po trzy podejścia.

Lord Silvertongue – TCD – jeden z moich ulubionych. Silver brzmi po prostu dokładnie tak, jak go sobie wyobrażałem.

Briarthorn – Rellikai – ja wiem, że kochacie tą postać :]

Curacao – Celery – francusko i niezrozumiale. Idéalement.

Shadowstep – Bryce – brzmi jak psychopatyczny skrytobójca? Bo mi się wydaje, że tak.

Red Velvet – Heather – a na koniec totalna miazga. To jest w moim mniemaniu bardziej niż doskonałe, zwłaszcza pierwsza kwestia, czyli randka z Jetstreamem 😉

Lockwood – KJ – bonus!

Kolejny fragment, kolejna zagwozdka dla was!

—————-

Długi, ciemny korytarz rozciągał się przed Twilight, oświetlony jedynie w kilku miejscach przez słaby blask wiszących na ścianach pochodni. Marmurowe słupy wznosiły się wysoko ponad jej głową, a ich szczyty niknęły w ciemności. Ciemnoczerwony dywan pokrywał podłogę, tłumiąc odgłosy kopyt powoli idącego jednorożca. Twilight nie była w stanie dostrzec ani początku, ani końca korytarza, przez co ten wydawał się ciągnąć w nieskończoność.

– Halo? – zawołała w mroczna pustkę przed sobą. – Jest tu ktoś? – Odpowiedziało jej tylko echo.


Idąc dalej, zauważyła parę pochodni, świecących znacznie jaśniej od pozostałych, oraz trzecie źródło światła, wylewające się na korytarz w oddali. Podeszła do dwóch kolumn, na których wisiały pochodnie. Między nimi, zamiast ściany, znajdowało się duże okno. Podchodząc bliżej zorientowała się, że nie było to tyle okno, co witraż. Jego tło stanowiło wielkie, niebieskie niebo, pod którym znajdowała się żyzna ziemia, pełna drzew z różnych rozmiarów owocami. 
W środku witraża znajdowała się zaś pomarańczowa klacz. Każdy kolor tej kompozycji był niezwykle żywy, tak bardzo, że rzeczywiście przypominało to patrzenie przez okno. 


Jej wzrok podążył w dół, przyciągnięty słabym, złotym połyskiem, od którego odbijało się światło pochodni. Tabliczka. Klacz nachyliła się, aby przeczytać umieszczony na niej napis:


„Największa Klęska Twilight Sparkle”

—————-

Wieści na temat tłumaczenia: powoli rozpoczynają się poprawki rozdziałów XXVI wzwyż, zaś rozdział XXXIV (najnowszy) jest skończony w 50%. Tak, wiem, nie pociesza was to, nawet mimo moich rozlicznych prób umilenia wam jakoś tego czasu.


Ja tymczasem wracam do translacji rozdziału XXXIV oraz poprawiania kolejnych części Żurawinowego Wzgórza.

Obiecałem wam zajęcie na czas przerwy, więc łapcie:

[normal] [comedy]

przekład: aTOM

korekta: JeT.Wro


Opis: Zima zawitała do Ponyville, a Diamond Tiara została królową Wzgórza. Czy Liga Zdobywców Znaczków zdoła odbić śnieżna fortecę z jej kopyt?

Tagi w zasadzie mówią wszystko. Jeśli macie ochotę w przerwie między sezonami poczytać sobie coś, co mogło by po drobnych modyfikacjach służyć za scenariusz dobrego odcinka MLP, to serdecznie zapraszam do lektury tego opowiadania 🙂

—————
Tym razem nie wyprzedzam FGE, jeśli chodzi o premiery ;p Wszelkie komentarze prosiłbym pisać właśnie tam. 

Wszystkim czytelnikom oraz odwiedzającym tego bloga chciałem złożyć życzenia Błogosławionych i Radosnych Świąt Wielkiej Nocy.

Macie tu też Wielkanocną Havocwing! Bo wiecie… króliczki.

Autor: Alcyone Meissa.

A wieczorem przyjdzie Zajączek… I przyniesie m.in. kurczaka.

Pora na kilka wiadomości!

Jedna z nich jest świetna, druga dobra, trzecia zła, czwarta pocieszająca.

Wiadomość świetna: właśnie wyszedł trzydziesty czwarty rozdział oryginału. Słowo „epickość” nie jest wystarczające, by go opisać. Tam już nie ma barier czy limitów, to, co wyprawiają kuce miażdży i urywa pewne części ciała. Translacja rozpocznie się od razu.

Wiadomość dobra: autor oficjalnie rozpoczął poprawianie części XVI-XXXIV. Postaram się dotrzymać mu tempa i na bieżąco aktualizować także polskie tłumaczenie, równocześnie przygotowując wersję pdf fanfika. Wszystkie zmiany będą opisane w dzienniku tłumacza.

Wiadomość zła: rozdział dwudziesty siódmy jest ukończony w ponad 50%… i tak zostanie, dopóki nie dojdę do niego z poprawkami. Chodzi o to, bym nie musiał dwa razy tłumaczyć tego samego lub usuwać później np. kilkunastu stron opisów. I zanim zapytacie, po co w takim razie w ogóle go zaczynałem: aby nie wypaść z „rytmu”. W dodatku te 50% stanowią głównie rzeczy, co do których jestem pewien, że NIE ulegną zmianom.

Wiadomość pocieszająca: choć poprawki skutecznie zablokują publikację nowych części na ładnych kilka tygodni, to popatrzcie na dziennik tłumacza. Rozdziały XXX-XXXIIII są właściwie ukończone. Do czasu skończenia wprowadzania modyfikacji także i część XXXIV winna być przetłumaczona (mam nadzieję). Mega-aktualizacja po mega-przerwie? Jak najbardziej.

I łapcie Red Velvet, bo Red Velvet nigdy za wiele.

autor: piterq


Briarthorn jednak daje sporo radochy przy tłumaczeniu xD A skoro wy też go tak lubicie…

———————-
– Tak, widzę już, dlaczego zależy wam, żeby trzymać niektóre kucyki z dala od tego miejsca. A tak kontynuując… SZNP często próbuje atakować miasto?

– Czy wysyłanie tutaj oddziałów lotniczych dwa razy na miesiąc celem wystraszenia każdego obywatela liczy się jako „często”? Takie regularne przypomnienie, że jeśli jedna mała rzecz pójdzie nie tak, to miasto zamieni się pył, a jego mieszkańcy zostaną zabici i wrzuceni na Krwawe Mokradła? I to w tej właśnie kolejności, jeśli ktoś ma szczęście? Zobaczmy…

Briarthorn wyjął jakby od niechcenia małe, elektroniczne urządzenie z kieszeni, pokryte mnóstwem diod i pokręteł, po czym zaczął mu się uważnie przyglądać.

– Cóż, jeśli ci odpowiedzialni za obserwację nie są idiotami, a zwykle nie są, bo wykonują całkiem niezłą robotę pod tym względem, to możemy się spodziewać kolejnego pokazu fajerwerek jeszcze przed końcem tygodnia. Pociski, wybuchy magii, granaty, napalm, takie tam. To świetna zabawa, można wziąć całą rodzinę i oglądać przedstawienie. Będzie cię trzymało w napięciu aż po sam wielki finał: to całe AMRG-22000 to prawdziwe cudo. Szkoda, że żadna z tych rzeczy nie działa na Kopułę. Jeśli o mnie zaś chodzi, to lubię przesiadywać gdzieś wyżej, tuż pod polem ochronnym. Zawsze jest szansa, że wojaki zobaczą, jak im macham. Naprawdę, oni są przekonani, że atakują nas „z zaskoczenia”, strach się bać! – zadrwił, machając skrzydłami i kopytami z udawanym strachem. – Ale dajcie spokój. W ich mieście trzeba wypełnić jakieś trzy podania, żeby móc komuś rozkazać kichnąć, więc już dawno rozgryźliśmy ich schemat działania. Królowa lubi rozwieszać po mieście transparenty i takie tam, gdy się spodziewamy nalotu. Ot tak, dla śmiechu. Domyślam się, że najpóźniej jutro pojawią się zwiadowcy. Zwykle latają tu na dzień czy dwa przed atakiem.

– Przed końcem tygodnia… Bogini, to nie brzmi zbyt przyjemnie – podkreśliła nerwowo Rarity. – Czy wojsko nie będzie w takim razie ścigać wszystkich, którzy będą chcieć akurat opuścić miasto?

Briarthorn odwrócił się i podszedł do białej klaczy, „przypadkowo” dotykając ją przy tym skrzydłem w bok.

– Och, ależ próbują to robić, a jakże. To właśnie dlatego mamy tutaj najlepszych pilotów w najlepszych statkach. Wszystko własnej produkcji i własnego szkolenia. I znacznie lepsze niż to, co może zaoferować głupie wojsko. – Rozłożył skrzydła i zasalutował. Jedno z nich ponownie pogładziło klacz w tylną część ciała. Stał tak na baczność przez mniej niż sekundę, w idealnej pozie prawdziwego pilota. – Jeśli martwisz się o to, że atakujący mogą zrobić dziury w naszej wspaniałej, półokrągłej sferze, to niepotrzebnie się przejmujesz. Nasze statki? Nawet nie korzystają z Kopuły, bo mają własne środki zapobiegawcze. Ich maszynki? Nigdy jej nawet nie drasnęły. Mogę cię zapewnić, panno Rarity, że choćby nie wiem jak przerażająco wyglądał atak, to żadna krzywda nie stanie się żadnej z twoich uroczych kompanek… ani Lockwoodowi, ani panu Mięśniakowi – dodał, kłaniając się nisko i odsuwając skrzydło tak szybko, że Rarity nie zdążyła nawet prychnąć z oburzenia spowodowanego trzecim już dotknięciem okolicy jej Znaczka.

Tym razem mam dla was prawdziwą bombę, jeśli chodzi o twórczość fanowską.

Nicolas Dominique stworzył utwór poświęcony temu fikowi! Jeśli ktoś lubi muzykę elektroniczną, to serdecznie zapraszam na jego kanał.


Nadto, dla wszystkich tych, którzy chcieliby poczytać sobie nieco C:E w jego oryginalnym języku, przygotowałem wersję pdf do ściągnięcia.

CRISIS: Equestria Book I: Chaos

Obecnie trwają prace nad utworzeniem tomu II oraz polskich wersji.

Moi państwo, przed wami Briarthorn, a.k.a. „Kucyk, którego żarty są jeszcze bardziej żenujące niż moje”!

by Starlightspark


Serio, kwestie tego kolesia brzmią jak połączenie mowy Starlight z gadką Insipid i szybkością wypluwania z siebie słów godną Pinkie Pie.

W każdym razie, pora na trochę informacji o postępach tłumaczenia! Rozdział XXVII baaardzo powoli się rzeźbi, podobnie jak dwa kolejne. Nadto za jakiś czas powinien się ukazać przekład kolejnego, krótkiego fika, tym razem z gatunku [normal] – ot, jako taka odskocznia od całej tej „epickości”. Niech CMC też mają swoje pięć minut.

Z tego miejsca chciałbym też podziękować Erastowi oraz Bodziowi, którzy znajdują czas, aby wychwycić resztę błędów, jakie się ostały w początkowych rozdziałach CRISIS: Equestrii (i przy okazji trochę się na mnie powyżywać, he he).